GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:13 Oct 25, 2002 |
Polish to English translations [PRO] / History and linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rowan Morrell New Zealand Local time: 04:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Greater Poland |
| ||
4 | Greater Poland |
|
Greater Poland Explanation: At least, according to this Web site. Several other sites seem to refer to it as that as well. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-25 05:20:31 (GMT) -------------------------------------------------- Oh, and I think \"thank you\" is \"Dziekuje\" (http://www.myanmars.net/language/thankyou.htm) I suspect accents might be needed though. Polish native speakers can help there, I\'m sure. Reference: http://www.gopoland.com/wheretogo/regions/wielkopolska.shtml |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |