KudoZ home » Polish to English » Other

sedzia konkursowy

English translation: competition judge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:50 Jan 11, 2003
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: sedzia konkursowy
Organem doradczym Zarzadu Glownego jest Zespol Koordynacyjny Sedziow Konkursowych.

Czy moze istnieje jakies specjalne okreslenie na takiego sedziego?

w dalszym ciagu statut stowarzyszenia
jezeli to w czymkolwiek pomoze... chodzi o architektow
GingerR
Local time: 04:37
English translation:competition judge
Explanation:
tg
Selected response from:

Teresa Goscinska
Local time: 12:37
Grading comment
Dziekuje bardzo, choc caly czas mam wrazenie, ze to troche maslo maslane :(
Dodatkowe podziekowania dla bartka za odmiane ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3juror
Pawel Czernecki
5 +2competition judge
Teresa Goscinska
5member of the jury
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
juror


Explanation:
propozycja

Pawel Czernecki
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 715

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
13 mins
  -> Dziękuję

agree  Anna Korzeniowska-Bihun
35 mins
  -> Dziękuję

agree  bartek
1 hr
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
member of the jury


Explanation:
juror is OK
ale gdybyś potrzebowała poodmieniać [:-)] go to proszę

bartek
Local time: 04:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anglista: a czy to nie jest "ława przysięgłych"?
1 day12 hrs
  -> też jest. Ale tego terminu używają też sprawozdawcy sportowi. Słowo daję, i stąd ta sugestia. Vide - jazda figrowa na lodzie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
competition judge


Explanation:
tg

Teresa Goscinska
Local time: 12:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 225
Grading comment
Dziekuje bardzo, choc caly czas mam wrazenie, ze to troche maslo maslane :(
Dodatkowe podziekowania dla bartka za odmiane ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Carroll: in a competition it's a judge
11 hrs

agree  anglista: judges, Judging Committee (http://www.songwriting.net/)
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search