ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Other

dwuczłonowa nazwa miejscowości

English translation: binomial place name


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:dwuczłonowa nazwa miejscowości
English translation:binomial place name
Entered by: tbs1988
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Oct 20, 2011
Polish to English translations [PRO]
Other / nazwy własne
Polish term or phrase: dwuczłonowa nazwa miejscowości
chodzi o to żeby wyjaśnić ze coś (nieczytelny fragment rekopisu) jest prawdopodobnie dwuczłonową nazwą miejscowości w polsce.

double-barrelled name of a place in Poland ? wg research jaki zrobilem termin double-barrelled tyczy sie raczej nazwisk (hyphenated name) a jak sie to ma odnosnie miejscowosci ?

Znalazlem rowniez cos w co by moglo wygladac mniej wiecej tak "a double-barreled form of a name of a place in Poland" ale nie wiem czy nie bedzie brzmialo too longish and therefore annoying dla anglika.

I need a sophisticated advice !!!!!
tbs1988
binomial place name
Explanation:
Selected response from:

geopiet
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2binomial place name
geopiet


Discussion entries: 10





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
binomial place name


Explanation:


geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: "Binomial name" występuje tylko w kontekstach biologicznych: http://tinyurl.com/6h64exx
18 mins

agree  KeyCheck: Zgodnie z definicją "binomial", którą za chwilkę wrzucę do dyskusji
9 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: