przekazanie do użytkowania obiektów, w których przewiduje się pomieszczenia prac

English translation: delivering the premises where xxx rooms have been planned / foreseen / reserved

14:05 Jul 4, 2003
Polish to English translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: przekazanie do użytkowania obiektów, w których przewiduje się pomieszczenia prac
Jak to ładnie ująć?
jo_loop
United Kingdom
Local time: 13:55
English translation:delivering the premises where xxx rooms have been planned / foreseen / reserved
Explanation:
Te pomieszczenia prac - nic Ci tam nie umknęło? :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 13:55
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4delivering the premises where xxx rooms have been planned / foreseen / reserved
bartek


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delivering the premises where xxx rooms have been planned / foreseen / reserved


Explanation:
Te pomieszczenia prac - nic Ci tam nie umknęło? :-)

bartek
Local time: 13:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search