KudoZ home » Polish to English » Other

nadwi¶lańscy eurofobie

English translation: local Europhobes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nadwi¶lańscy eurofobie
English translation:local Europhobes
Entered by: maciejm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:09 Jan 14, 2004
Polish to English translations [PRO]
Polish term or phrase: nadwi¶lańscy eurofobie
W poniedziałek prezydent, premier i minister spraw zagranicznych mówili o Europie w Sali Assamblowej Zamku Królewskiego.Na osi Europa federalna - Europa ojczyzn prezydent do¶ć niespodziewanie odwoływał się do tej ostatniej, co szybko podchwycili nadwi¶lańscy eurofobie, zapisuj±c prezydenta do swego obozu.(Bardzo dziwny artykuł polityczny...)
Aleksandra Mentel
local/Warsaw Europhobes
Explanation:
... 30, 2002. Europhiles v. Europhobes Nick Denton is upset with this Victor
Davis Hanson character's latest assault on Europe: But the ...

Tę Wisłę bym sobie darował. M
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 12:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3local/Warsaw Europhobes
maciejm


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
local/Warsaw Europhobes


Explanation:
... 30, 2002. Europhiles v. Europhobes Nick Denton is upset with this Victor
Davis Hanson character's latest assault on Europe: But the ...

Tę Wisłę bym sobie darował. M


    Reference: http://www.bennett.com/archives/000983.html
maciejm
Poland
Local time: 12:18
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff: ale nie całkiem, tutaj 'nadwislański' to eufemizm dla 'polski' nie 'warszawski'
7 mins
  -> więc raczej "local", chociaż niekoniecznie, bo "warszawski" rozumiem też jako "związany z kręgami politycznymi" ("Warszawa zdecydowała..."www.sprawymiedzynarodowe.pl/rocznik/1995/ marek_janusz_calka_stosunki_z_ukraina.html

agree  warsaw_guy: ale zdecydowanie 'local'
8 hrs
  -> Dzięki

agree  bartek
8 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search