23:48 Oct 15, 2001 |
Polish to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Krankowski (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | certificate oh higher education OR: high school diploma |
| ||
5 | secondary school certificate /matriculation certificate |
| ||
5 -1 | general certificate of SECONDARY education |
|
certificate oh higher education OR: high school diploma Explanation: The former follows the UK terminology (GCSE = General Certificate of Higher Education), the latter--the US one. Jacek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
general certificate of SECONDARY education Explanation: Autopoprawka: GCSE = General Certificate of SECONDARY education!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
secondary school certificate /matriculation certificate Explanation: LICEUM OGOLNOKSZTALCACE - GENERAL SECONDARY SCHOOL SWIADECTWO DOJRZALOSCI - MATRICULATION SCHOOL CERTIFICATE Slownictwo mozna znalezc tutaj: http://www.europen.de/english/info_central/polandeducation.h... http://www.euroeducation.net/prof/polaco.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.