Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | | Polish term or phrase: spulchnienie papieru | | tabela, a w niej "spulchnienie" obok gramatury, grubości, szorstkości, itd. |
| tadreamKudoZ activityQuestions: 487 (none open) ( 25 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 10
| Local time: 16:24
|
| | English translation:bulkiness | Explanation: Przepracowawszy lat osiem w papierni, stawiam, że chodzi o bulkiness
Słownik papierniczy J. Robowskiego wydany przez Sigma NOT podaje jeszcze
high-bulking - pulchny, objętościowy, o dużej objętości właściwej.
Wrzuciłbym może jeszcze jakieś przykładowe zdanie z Handbook for Pulp and Paper Technologists Smooka, ale akurat się spieszę, więc może później.
|
| Selected response from:
 Piotr Bienkowski Poland Local time: 16:24
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |