GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:15 Mar 6, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edyta Grozowska Poland Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | living mainstay |
| ||
4 | vivid foundation |
| ||
4 | Lively prop |
|
living mainstay Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vivid foundation Explanation: Może mało staropolsko, ale na pewno oddaje sens. Reference: http://www.goarch.org/en/ourfaith/articles/article8432.asp |
| ||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |