| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Polish term or phrase: | żyć czymś (tu: różą) | | English translation: | her life was the rose | | Entered by: | Miriam300 |
| Options: - Contribute to this entry |
Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Polish term or phrase: żyć czymś (tu: różą) | To z kazania
Czym ona żyła przez te dni? Żyła różą
Chodzi o historię poety, który podarował kobiecie różę, po której kobieta zniknęła, a potem ponownie się pojawiła. |
| Marta28KudoZ activityQuestions: 716 ( 8 open) ( 1 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 275 Poland
| | Local time: 14:50
|
| | her life was the rose | Explanation: -her life was the rose.
propozycja- her life was the rose- meaning that she was focused on the rose , as if her life depended on it- something like that.....
|
| Selected response from: Miriam300 United Kingdom Local time: 13:50
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:   |
32 mins confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |