ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Poetry & Literature

rodzaj literacki a gatunek literacki

English translation: literary form (form of literature) and literary genre

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Apr 5, 2005
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / terminy literackie
Polish term or phrase: rodzaj literacki a gatunek literacki
bez kontekstu. terminy literackie.
Beata Drezek
United Kingdom
Local time: 06:42
English translation:literary form (form of literature) and literary genre
Explanation:
O ile dobrze pamietam z czasow szkolnych sa trzy rodzaje literackie: epika, liryka i dramat;
Gatunkow jest wiele, np: nowela, opowiadanie / elegia, fraszka /komedia, tragedia;

Rodzaj literacki jest z reguly okreslany jako 'literary form', albo 'form of literature', choc nazewnictwo tutaj jest dosc plynne i czesto arbitralne.
Angielski rozroznia wiecej 'literary forms', np. poetry, drama, essays, prose fiction, other prose literature etc.
Gatunek literacki jednak to 'genre' i tutaj raczej sporow nie ma.
wiecej wyjasnien znajdziesz w linku ponizej;

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-04-06 10:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Kilka przykladow na \'literary kind\':
\"Oakland University
Department of English
Course Information
English 401: Studies in Literary Kinds -- Comedy\" -
tutaj \'kind\' jest rozumiany jako \'genre\';

\"But we also have a proliferation of other literary kinds: epic, tragedy, comedy, satire, biography, essay, pastoral, and so on. \" *http://www.wesleyan.edu/course/engl355f.htm)
tutaj znowu mowa jest o \'genre\';

Jak z tego wynika jest to bardzo plynne, wiec cokolwiek bys nie wybrala, ktos sie z tym zgodzi, a ktos inny nie.

Do Petrolhead:
Literatura zajmuje sie od nieomal 30 lat i z zawodu i z zamilowania. Pana Associate Professor Ismail S. Talib smiem nie znac i nie sadze bym sie mogl na nim naciac. Przejrzalem dosc dobrze jego strone i jest ona \"intended primarily for students who do not do literature at university level.\" Nie mam specjalnych zastrzezen do wiekszosci tego co tam wlozyl, ale do definicji \'Literary kind\' mam. Zauwaz, ze Ty, bazujac na w/w panu Talibie, postanowiles sie ZDECYDOWANIE NIE ZGODZIC na moja propozycja, poparta Wikipedia, wykazujac tym samym brak szacunku dla mojego zrodla, i przez to je dyskredytujac. Chyba dobrze to odczytalem.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 44 mins (2005-04-06 10:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

A tu jeszcze ciekawy przyczynek na potwierdzenie arbitralnosci tej teminologii:


\" Genre:
A term used to describe types or categorizations of literature: tragedy, comedy, epic, lyric, pastoral, novel, short story, biography, essay, and so forth. Prior to the nineteenth century, it was assumed that the laws of genre were fixed and stable and that they provided objective criteria for evaluation. Today it is commonplace to acknowledge their arbitrary, conventional, and historical nature. \"
Selected response from:

Ensor
Local time: 14:42
Grading comment
Bardzo dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1literary kind / literary genre
petrolhead
4 +2literary form (form of literature) and literary genreEnsor
3literary form/literary formArkadiusz S


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
literary form/literary form


Explanation:
rodzaj literacki - literary form
gatunek literacki - literary form


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-05 22:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

literary form
literary genre

Arkadiusz S
Local time: 07:42
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  petrolhead: literary form to podzbiór gatunku literackiego (genre)
1 hr

agree  *eva*: tak, po poprawce :)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
literary form (form of literature) and literary genre


Explanation:
O ile dobrze pamietam z czasow szkolnych sa trzy rodzaje literackie: epika, liryka i dramat;
Gatunkow jest wiele, np: nowela, opowiadanie / elegia, fraszka /komedia, tragedia;

Rodzaj literacki jest z reguly okreslany jako 'literary form', albo 'form of literature', choc nazewnictwo tutaj jest dosc plynne i czesto arbitralne.
Angielski rozroznia wiecej 'literary forms', np. poetry, drama, essays, prose fiction, other prose literature etc.
Gatunek literacki jednak to 'genre' i tutaj raczej sporow nie ma.
wiecej wyjasnien znajdziesz w linku ponizej;

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 53 mins (2005-04-06 10:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Kilka przykladow na \'literary kind\':
\"Oakland University
Department of English
Course Information
English 401: Studies in Literary Kinds -- Comedy\" -
tutaj \'kind\' jest rozumiany jako \'genre\';

\"But we also have a proliferation of other literary kinds: epic, tragedy, comedy, satire, biography, essay, pastoral, and so on. \" *http://www.wesleyan.edu/course/engl355f.htm)
tutaj znowu mowa jest o \'genre\';

Jak z tego wynika jest to bardzo plynne, wiec cokolwiek bys nie wybrala, ktos sie z tym zgodzi, a ktos inny nie.

Do Petrolhead:
Literatura zajmuje sie od nieomal 30 lat i z zawodu i z zamilowania. Pana Associate Professor Ismail S. Talib smiem nie znac i nie sadze bym sie mogl na nim naciac. Przejrzalem dosc dobrze jego strone i jest ona \"intended primarily for students who do not do literature at university level.\" Nie mam specjalnych zastrzezen do wiekszosci tego co tam wlozyl, ale do definicji \'Literary kind\' mam. Zauwaz, ze Ty, bazujac na w/w panu Talibie, postanowiles sie ZDECYDOWANIE NIE ZGODZIC na moja propozycja, poparta Wikipedia, wykazujac tym samym brak szacunku dla mojego zrodla, i przez to je dyskredytujac. Chyba dobrze to odczytalem.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 44 mins (2005-04-06 10:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

A tu jeszcze ciekawy przyczynek na potwierdzenie arbitralnosci tej teminologii:


\" Genre:
A term used to describe types or categorizations of literature: tragedy, comedy, epic, lyric, pastoral, novel, short story, biography, essay, and so forth. Prior to the nineteenth century, it was assumed that the laws of genre were fixed and stable and that they provided objective criteria for evaluation. Today it is commonplace to acknowledge their arbitrary, conventional, and historical nature. \"



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Literature#Genres_of_literature
Ensor
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Bardzo dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  possum
3 hrs
  -> thanks,

neutral  petrolhead: genre tak, ale literary form jako rodzaj CHYBA JEDNAK NIE!! Patrz moje kolejne "Add"
6 hrs
  -> Widzialem Twoj "Add"; Literary kind jest tam okreslony jako: "A literary genre which has a distinctive collection of external features." - whatever that means. Bez obrazy, ale ufalbym raczej Wikipedii (a Ty widziales moj link?) niz jakiemus prof. Talib;

agree  Barbara Gadomska
9 hrs
  -> dziekuje;
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
literary kind / literary genre


Explanation:
to tak

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-04-05 23:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://courses.nus.edu.sg/course/ellibst/lsl01-tm.html

plus doświadczenie :-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 29 mins (2005-04-06 08:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Link do Wikipedii, który podaje Ensor wymienia juz 5 \"forms of literature\", więc to nie jest termin na \"prozę, liryke i dramat\".

Literary form to raczej \"forma wypowiedzi literackiej\" w ramach prozy, liryki i dramatu (sonet, elegia, dramat symboliczny, reportaż, esej itp.)

Popatrz także na:
www.tirbriste.org/dmir/BardicArts/0309/0309.html
The Sonnet as a Literary Form by Lady Sionann Murgean ni Domnall. The sonnetoriginated in Italy around the 1530\'s and endured as one of the only forms of ...

essayists.8m.com/intro.html
... As a literary form, the essay enjoyed immense popularity and practice over
... helped establish the essay as an enduring and endearing literary form. ...




--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 51 mins (2005-04-06 11:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Do Ensora:
Fakt zagalopowałem się z moim \"ZDECYDOWANIE NIE\". Fakt, że nasz podział na prozę, liryke i dramat w tradycji angielskojęzycznej nie funkcjonuje. Wybacz jednak, że zostaję przy swoim zdaniu.
Na argument o 30 latach Twojego zajmowania się literaturą rzeczywiście nie mam odpowiedzi. Coż, mam tylko 10-letni epizod pracy jako wykładowaca historii literatury i teorii literatury na IFA UAM oraz mnóstwo wątpliwości :-))

petrolhead
Poland
Local time: 07:42
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Sax: "genre" na sto procent. a "literary kind"?
1 hr

neutral  Ensor: Kategoryzowanie rodzajow i gatunkow literackich jest kwestia arbitralna;Moim zdaniem problem tu lezy nie w metodologii ale w zrozumieniu terminow: 'form'/'kind'/'genre' itp. Co do pana Taliba, to odpowiedz w moim okienku;
10 hrs
  -> Kwestia może nie arbitralna, ale metodologii i przyjętych założeń. Pewnie tego tu nie rozstrzygniemy, bo tym od lat zajmują się ( i żyją z tego) teoretycy literatury. Nie dyskredytuj opinii na podst. nazwisk, nie znając ich dorobku, bo możesz sie naciąć!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: