ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:52 Feb 11 Polish to English
Poetry & Literatu...
czepek urodzonego w czepku JustynaT
Not a translator
2
09:46 Feb 11 ^ argumentować substantiate literary 2
18:53 Feb 9 ^ niezłe kwiatki JustynaT
Not a translator
5
16:14 Feb 8 ^ oddajemy głos autorowi - mieszkańcowi powiatu... JustynaT
Not a translator
2
14:54 Feb 8 ^ Oddajemy głos autorowi - mieszkańcowi powiatu... (not for points) Justyna Tracichleb
Not a translator
-
14:58 Jan 20 ^ po środku klatki piersiowej Marlena Dobosz 5
20:21 Jan 19 ^ Różnymi to może poprowadzić nas drogami It can lead us down different paths Marlena Dobosz 3
19:59 Jan 19 ^ spojrzenie serca heart\'s insight Marlena Dobosz 2
15:34 Jan 19 ^ wyrażać siebie express oneself, let one's true self out Marlena Dobosz 3
12:26 Jan 19 ^ Miłość to Ty Marlena Dobosz 6
13:55 Jan 13 ^ pasażowy (odn. "Pasaży" W. Benjamina) Kama_Wawa 1
11:39 Dec 18 '11 ^ Non-PRO: autorska koncepcja (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
12:31 Dec 17 '11 ^ Non-PRO: optyka (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
11:58 Dec 17 '11 ^ Non-PRO: idiolekt (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
11:53 Dec 17 '11 ^ Non-PRO: wyobraźniowa linia (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
11:46 Dec 17 '11 ^ Non-PRO: imaginarium (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
11:39 Dec 17 '11 ^ Non-PRO: poetycka metarefleksja (not for points) fruttidimare
Not a translator
1
12:08 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: niereferencjalny (not for points) fruttidimare
Not a translator
-
11:57 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: antropologia pisma (not for points) fruttidimare
Not a translator
-
11:52 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: wyobraźnia kreacyjna (not for points) fruttidimare
Not a translator
-
11:45 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: linia poetycka (not for points) fruttidimare
Not a translator
-
11:38 Dec 16 '11 ^ Non-PRO: imaginauta (not for points) fruttidimare
Not a translator
-
18:58 Nov 6 '11 ^ płaszczak Flatlander Kama_Wawa 1
17:38 Oct 19 '11 ^ pojawiło się też zdziwienie malgos232 3
22:09 Oct 10 '11 ^ Bo oto Ligeia 3
12:14 Sep 14 '11 ^ podmiot czynności twórczych miniver 1
09:24 Sep 13 '11 ^ a ja wom wigieł dom Monika Kasińska 2
16:42 Jul 24 '11 ^ gabinet krzywych luster Ligeia 2
16:14 Jul 23 '11 ^ w atmosferze Bożego cudu in an atmosphere of God's miracle-working/making power Ewa Olszowa 1
13:50 Jul 21 '11 ^ książka zbiorowa Maria Pawinska 2
08:51 Jul 11 '11 ^ w nią zapotrzony linguamatic 3
14:50 Jul 7 '11 ^ obrazek (gatunek literacki) sketch Agnieszka_Krk 1
19:01 Jun 11 '11 ^ grafematyczny grzzpo 2
18:35 Jun 11 '11 ^ dyscyplina artystyczna grzzpo 2
18:20 Jun 11 '11 ^ rodzaj literacki genre grzzpo 3
18:00 Jun 11 '11 ^ song grzzpo 1
21:33 Jun 6 '11 ^ przeestetyzowany Agata Pawlowska 1
09:19 May 28 '11 ^ sarmacki Sarmatian Rafal Szypulski 1
18:13 May 27 '11 ^ koniunktura na globalne ocieplenie. Peyton Sawyer 3
18:12 May 27 '11 ^ nieciekawa podszewka idealizmu Peyton Sawyer 3
06:18 May 8 '11 ^ zranic do krwi joannaszym 3
19:50 Mar 26 '11 ^ okołoliteracki PiotrekAnd 3
10:48 Mar 1 '11 ^ w zbiorach autora Aiglos 4
18:34 Feb 28 '11 ^ Na pograniczu kultur Funicula 5
08:17 Feb 14 '11 ^ nastraja do zadumy creates a pensive mood BeWu 3
13:48 Jan 18 '11 ^ holniocek Alexander Onishko 4
18:38 Jan 3 '11 ^ młodzieńczym rozterkom poświęcam Beata Drezek 3
15:40 Dec 10 '10 ^ (wycieczka) śladami (tour) in the footsteps of Gwidon Naskrent 2
15:38 Dec 10 '10 ^ XXX dzieciom Gwidon Naskrent 2
20:49 Dec 9 '10 ^ zaklinać rzeczywistość adamgajlewicz 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: