English translation: publication pending, submitted
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
wprawdzie nie powinno się przyznawać punktów za odpowiedzi z błędem ;-), ale ta mi najbardziej odpowiada (podobnie jak "submitted"), tym bardziej, że w moim przypadku potrzebne jest rozróżnienie od "w druku" 4 KudoZ points were awarded for this answer
* These are articles or books that are in the process of being published but have not yet appeared as such. The convention is simply to replace year of publication with “(in press)”, and you don’t provide details of which issue the article is in or page numbers (since that is unknown until publication!). So, the reference might look like this in the text…
Recent research has in fact provided support for this theory (Tristan & Morris, in press).
Forthcoming works can go into the reference list only if they have been accepted for publication. They should be listed as 'in press' and updated when you see the proofs. Works that have not yet been accepted (e.g. submitted, in review) should not be in the reference list - they should be cited in the text as unpublished data or personal communications. https://authornet.cambridge.org/information/productionguide/...