Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Printing & Publishing | | Polish term or phrase: zmiany wprowadzone erratami | | dokument to zawiera... :) |
| Marcin W.KudoZ activityQuestions: 24 ( 6 open) ( 2 without valid answers) Answers: 71
| | Local time: 12:47
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |