GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:37 Mar 8, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chouache Poland Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (short) description of a real estate |
| ||
3 +1 | property designation |
| ||
3 | specifying / indicating a real property in |
|
(short) description of a real estate Explanation: może tak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
specifying / indicating a real property in Explanation: może tak? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
property designation Explanation: O ile dobrze rozumiem, to nieruchomość jest tam oznaczona "jako jakaś" (rolna, pod zabudowę, etc.). W takim przypadku - tylko designation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.