KudoZ home » Polish to English » Real Estate

punkt graniczny

English translation: [national/state] border marker/monument

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:punkt graniczny
English translation:[national/state] border marker/monument
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:15 Sep 11, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate
Polish term or phrase: punkt graniczny
w geodezji, np. współrzędne punktów granicznych
Magdalena K.
Poland
Local time: 01:59
[national/state] border marker
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=National border marker&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 23:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Określenie "monument" jest zareszerwowane dla naprawdę trwałych znaków z metalowymin głowicami zawierającymi istotne źródłowe informacje o danym punkcie geodezyjnym.
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 16:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2[national/state] border marker
skisteeps


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[national/state] border marker


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&q=National border marker&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-11 23:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Określenie "monument" jest zareszerwowane dla naprawdę trwałych znaków z metalowymin głowicami zawierającymi istotne źródłowe informacje o danym punkcie geodezyjnym.

skisteeps
Canada
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IwonaASzymaniak: ale tu chyba chodzi o granice posiadłości, pól, działek itd., więc nie trzeba dodawać national/state, nawet w nawiasie :-)
9 mins
  -> Dzięki! Tak, znaki graniczne to border/boundary markers, przynajmniej w Kanadzie).

neutral  Tomasz Poplawski: SzIwonka ma rację
23 mins
  -> Dzięki, dlatego dałem nawias kwadratowy.

agree  Polangmar: jw.:)
2 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 19, 2007 - Changes made by skisteeps:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search