GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Nov 29, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Real Estate | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrew Stanleyson Local time: 01:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tenants Rights, Municipal Housing Stock and the Civil Code Amendment Act |
| ||
3 | Tenant Rights Act |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Tenant Rights Act Explanation: Propozycja. W całości prawdopodobnie "Tenant rights, municipal flats availability and amendment to the Civil Code Act". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tenants Rights, Municipal Housing Stock and the Civil Code Amendment Act Explanation: To całość + słownik prawniczy Łozińska-Małkiewicz podaje Housing Stock jako zasoby mieszkaniowe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.