GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:55 Apr 30, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marzena Wasilewska Local time: 20:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | use of/using the leased object without a (valid/proper) title/authorization |
| ||
4 | the leased object unauthorized use |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
use of/using the leased object without a (valid/proper) title/authorization Explanation: może tak zasadniczo umowa najmu stanowi tytuł do użytkowania... ale tutaj chyba mowa o jakichś bardziej szczegółówych uprawnieniach |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the leased object unauthorized use Explanation: Skoro to tytuł to może najlepiej jak najkrócej. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.