ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Religion

ubiblijnienie refleksji (o Maryi)

English translation: biblicization of reflections


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ubiblijnienie refleksji (o Maryi)
English translation:biblicization of reflections
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Oct 18, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-21 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion / theology
Polish term or phrase: ubiblijnienie refleksji (o Maryi)
Related to the Latin notion of sola Scriptura; perhaps you've met an equivalent
rjpacholski
Local time: 12:47
biblicization of reflections
Explanation:
biblicization of reflections (on Virgin Mary)
Selected response from:

IwonaASzymaniak
Poland
Local time: 12:47
Grading comment
thank you for that one
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2biblicization of reflections
IwonaASzymaniak


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
biblicization of reflections


Explanation:
biblicization of reflections (on Virgin Mary)


    Reference: http://tinyurl.com/ygwgm3u
IwonaASzymaniak
Poland
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thank you for that one
Notes to answerer
Asker: "reflection" is just fine as we discuss the general research work


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Czyżewski: Biblicization - agree. Co do reszty, IMHO może chodzić o refleksję "niepoliczalną" - o zjawisko czy proces namysłu teologicznego na konkretny temat(=reflection), nie o pojedyncze myśli czy refleksje w ramach tego namysłu(=reflections). Kontekst wyjaśni.
32 mins
  -> też o tym myślałam, ale na tak wątłej podstawie, trudno zdecydować, gdyż pisownia jest jednakowa; dziekuję :)

agree  Polangmar
7 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: