https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/religion/882306-dzis-chrystus-sie-narodzilcieszmy-sie-i-radujmy.html

Dzis Chrystus sie narodzil,Cieszmy sie i radujmy

English translation: Christ is born today! Rejoice and be glad.

12:05 Dec 3, 2004
Polish to English translations [Non-PRO]
Religion
Polish term or phrase: Dzis Chrystus sie narodzil,Cieszmy sie i radujmy
zyczenia swiateczne
marcin
English translation:Christ is born today! Rejoice and be glad.
Explanation:
Help us to rejoice and be glad. ... Help us to orient ourselves in such a way that every
morning we can say, "Christ is born today!" Not just two thousand years ago ...
rockhay.tripod.com/worship/prayers-etc/opening.htm - 98k

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-03 12:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

and be merry

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-03 12:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

celebrate and rejoice
Selected response from:

cynamon
Poland
Local time: 19:16
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1niżej
Piotr Rypalski
4 +1Christ is born today! Rejoice and be glad.
cynamon


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
niżej


Explanation:
Christ, our Lord, is born today! Good Christian men, rejoice!

Piotr Rypalski
Poland
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cynamon: dzięki
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Christ is born today! Rejoice and be glad.


Explanation:
Help us to rejoice and be glad. ... Help us to orient ourselves in such a way that every
morning we can say, "Christ is born today!" Not just two thousand years ago ...
rockhay.tripod.com/worship/prayers-etc/opening.htm - 98k

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-03 12:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

and be merry

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-03 12:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

celebrate and rejoice

cynamon
Poland
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Tomashevskaya
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: