KudoZ home » Polish to English » Science (general)

jednostka badawczo-rozwojowa

English translation: research and development unit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:jednostka badawczo-rozwojowa
English translation:research and development unit
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 Nov 1, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
Polish term or phrase: jednostka badawczo-rozwojowa
skierowanie zapytania do jednostki badawczo-rozwojowej
Natalia Telega
Local time: 22:38
research and development unit/body
Explanation:
Raczej tak.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-01 23:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2dvryv
http://tinyurl.com/2zcnf3

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-02 00:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

:))
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 22:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6research and development unit/bodyPolangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
research and development unit/body


Explanation:
Raczej tak.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-01 23:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2dvryv
http://tinyurl.com/2zcnf3

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-02 00:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

:))

Polangmar
Poland
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Dziękuję, Nocny Duszku:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps: W skrócie R&D Unit
2 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Vanda Nissen
7 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Maciek Drobka
8 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Marcin Swidzinski
9 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Jerzy Matwiejczuk
21 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree  Michał Szewczyk
21 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Michal Berski


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2007 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search