ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

grupa podwórkowa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:05 Jan 26, 2012
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Polish term or phrase: grupa podwórkowa
Ulica i podwórko rozumiane dosłownie i w przenośni jako otwarte środowisko lokalne są terenem naturalnej socjalizacji rówieśniczej. Tu kształtują się rówieśnicze więzi, przyjaźnie, normy współżycia społecznego, wyznaczane są cele działania. Podwórkowa socjalizacja jest szkołą zachowań społecznych, które przy braku alternatywnych propozycji pozostają normą na wiele lat. Identyfikacja z grupą podwórkową, internalizacja jej norm i zachowań kształtuje zarówno negatywne, jak i pozytywne wzorce. Podwórko jest terenem uwalniania się od powściągliwości.
root
Local time: 12:51


Summary of answers provided
3 +1neighbourhood / street (social) group
Michal Glowacki
2playground group
Katarzyna Gelger


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
neighbourhood / street (social) group


Explanation:
W UK/USA dzieciaki łączą się w grupy w ramach danej okolicy (neighbourhood) albo jednej "ulicy" (street) i uznałbym to za odpowiednij polskiego "podwórka".

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-01-26 08:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście "odpowiednik"

Michal Glowacki
United Kingdom
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B Jasinska LA
1 hr
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
playground group


Explanation:
lub bardziej kolokwialnie, ale tez i moim zdaniem bardziej zrozumiale
playground cluster/gang/circle
street bunch



Katarzyna Gelger
United Kingdom
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: