ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:21 May 29 Polish to English
Social Science, S...
nowomoda Ewa Czajkowska 2
23:21 May 24 ^ jawnie dyskwalifikujący openly degrading Natalia Nieć 2
11:53 May 22 ^ Rodzina generacyjna Mateusz Kiecz -
11:27 May 22 ^ sytuacja opiekuńczo-wychowawcza Mateusz Kiecz -
11:22 May 22 ^ Test Zdań Niedokończonych Mateusz Kiecz -
11:15 May 22 ^ wywiad psychologiczny Mateusz Kiecz 1
07:48 Apr 5 ^ wzorzec ról płciowych jola_nta 2
19:48 Mar 25 ^ podtrzymanie sustaining (effect) Priority-EH 1
15:54 Feb 27 ^ dzieci po okresie „łózeczkowym” when the baby/child outgrows the cot/crib Aiglos 2
08:05 Jan 26 ^ grupa podwórkowa root
Not a translator
2
23:03 Jan 13 ^ Non-PRO: Pracownia Integracji Społecznej (not for points) Emilia Wallheim
Not a translator
1
11:11 Jan 11 ^ Non-PRO: Środowiska alternatywne anti-establishment groups Hari_Seldon 2
22:55 Dec 27 '11 ^ Departament Pomocy i Integracji Społecznej Department of Social Assistance and Integration bolkowska 1
20:03 Dec 14 '11 ^ utowarowienie awdotia 2
23:18 Dec 1 '11 ^ praca społeczna bamaco 3
10:16 Nov 26 '11 ^ pytanie projektujące projective question CarrieRooster 1
15:21 Oct 11 '11 ^ średnie wymiary nota_bene 1
10:47 Sep 7 '11 ^ model metodyczny (pracy socjalnej) methodological model Lukasz Drobnik 2
22:43 Aug 26 '11 ^ zasady ogólnego współżycia społecznego principles of (general) social coexistence makawa 1
12:21 Aug 4 '11 ^ warsztaty kontaktu z rodziną makawa 3
08:47 Jul 6 '11 ^ wartościowanie w wyborze basing choices on appropriate values asia20002 1
05:20 Jul 6 '11 ^ postanowienia odwrotu od zła resolutions to turn away from evil asia20002 1
13:41 Jun 2 '11 ^ Żyć wspomnieniami live on memories Dominika Lupa 3
17:36 May 20 '11 ^ nadawca kultury Janusz Kaminski 1
06:26 Apr 4 '11 ^ metropolitarność damien2 1
14:28 Mar 19 '11 ^ ogólnopolska (Polish) nationwide jola_nta 2
12:53 Mar 3 '11 ^ zbieg standardów deontologii convergence of deontological standards/norms Kasia Popowicz
Not a translator
2
12:48 Mar 3 '11 ^ Non-PRO: styk kultur crossroads of cultures, cultural intertwinement Kasia Popowicz
Not a translator
6
18:51 Feb 23 '11 ^ ideowo-teoretyczne podstawy i założenia pracy partyjnej Ideological and Theoretical Foundations and Assumptions of Party Work Doska 1
13:04 Feb 23 '11 ^ społeczne funkcjonowanie Andrzej Mierzejewski 2
10:18 Feb 1 '11 ^ organizacja społeczna Xeena 2
20:57 Dec 26 '10 ^ problematyka międzyprzedmiotowych relacji Marta28 2
19:04 Dec 20 '10 ^ zjawisko konstytuujące jednostki wobec siebie Marta28 2
09:04 Nov 10 '10 ^ norma intelektualna Gwidon Naskrent 1
09:00 Nov 10 '10 ^ dzieło Lasek the work of Laski Gwidon Naskrent 1
08:48 Nov 10 '10 ^ tyflopedagogika Gwidon Naskrent 1
20:28 Nov 5 '10 ^ wynoszenie dzieci exposing infants whole grain 1
19:31 Oct 14 '10 ^ serbołużyczanie Miłosz Sliwa 1
11:30 Sep 30 '10 ^ socjo-społeczny social and societal literary 1
14:52 Sep 8 '10 ^ indywidualizacja jednostek individualization of the person literary 2
16:14 Aug 10 '10 ^ poziom zamożności społeczeństwa silanar
Not a translator
2
17:30 Aug 9 '10 ^ rezydent tax resident JamJest 1
11:10 Jun 3 '10 ^ dążenia separatystyczne Bianka.K 2
16:17 Jun 2 '10 ^ przyspieszone uczenie się społeczeństwa o sobie samym society's accelerated learning about itself Kat Cwynar 2
19:37 May 6 '10 ^ Non-PRO: swoj zawsze bedzie swoj, jednak obcy nigdy w pelni swoim sie nie stanie kekoncjusz 2
17:10 Apr 26 '10 ^ zamknięte grono osób subscribers grzzpo 3
20:43 Mar 25 '10 ^ wynagradzanie pracowników employee compensation selene04
Not a translator
2
10:31 Feb 16 '10 ^ niesamodzielność prac dyplomowych madziag 4
13:53 Jan 26 '10 ^ europejskie salony AlexandraS 1
18:17 Jan 7 '10 ^ pozazakładowa instytucja pomocy społecznej admkb 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: