ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Sports / Fitness / Recreation

runda pucharowa

English translation: knockout stage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:runda pucharowa
English translation:knockout stage
Entered by: Agnieszka Paszkiewicz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:54 Feb 7, 2011
Polish to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Football
Polish term or phrase: runda pucharowa
W nadchodzącej rundzie pucharowej są planowane również...
Agnieszka Paszkiewicz
United Kingdom
Local time: 11:52
knockout stage
Explanation:
Takie określenie "fazy pucharowej" stosuje np. UEFA w LM i LE.
Selected response from:

Gwidon Naskrent
Poland
Local time: 12:52
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3play-off round
drugastrona
4 +2knockout stage
Gwidon Naskrent


Discussion entries: 16





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
knockout stage


Explanation:
Takie określenie "fazy pucharowej" stosuje np. UEFA w LM i LE.

Gwidon Naskrent
Poland
Local time: 12:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead: Jeżeli to ma być piłkarska LM, to tylko i wyłącznie ten termin!!
41 mins

agree  Dariusz Saczuk: Przyznaję rację po sprecyzowaniu kontekstu.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
play-off round


Explanation:
chodzi o to, że po rundzie grupowej gdzie gra każdy z każdym następuje runda pucharowa, gdzie przegrywający odpada, a wygrywający przechodzi dalej

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2011-02-07 23:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

nie chowam odpowiedzi, ale dopowiadam: od niedawna nie dotyczy Ligi Europejskiej i Ligi Mistrzów

drugastrona
Poland
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Glowacki
1 min
  -> dziękuję :)

agree  Dariusz Saczuk
9 mins
  -> dziękuję :)

agree  Sergey Kudryashov
1 hr
  -> dziękuję :)

neutral  petrolhead: Niekoniecznie!! Wszystko zalezy od rodzaju rozgrywek, bo często play-off to kolejne rozgrywki w grupach. W kontekście Ligi Mistrzów tylko "knock-out", bo tak po prostu jest.
1 hr

neutral  Lena Nemeth: I think it's also appropriate to just say "play-offs" rather than "play-off round" if the asker accepts this answer...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: