Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Polish to English translations [PRO]|
|Polish term or phrase: zamkniecie pierwiastkow|
|w zdaniu: Zostało wykonane zamknięcie pierwiastków, które w normalnym stanie mogłyby być niebezpieczne dla środowiska.|
|English translation:closing/closure of (hazardous) elements|
One of the most essential issues for clean closing hazardous waste units is the determination of remediation standards. All closure plans should include a remediation standard for soil impacted by the hazardous waste management unit... For clean closure, a remediation standard for each contaminant in soil and ground water is required in the closure plan...
etc (see the whole document on:
Selected response from:
Local time: 18:27
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
14 mins confidence:
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Jul 28, 2007 - Changes made by Natalie:|
|Level||Non-PRO » PRO|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations