Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Polish to English translations [PRO]|
|Polish term or phrase: ciężar uzbrojenia|
|całkowity ciężar uzbrojenia mostu|
|English translation:weight of furniture|
total weight of bridge furniture
It's a guess, but "furniture" is one of the possibilities according to Słownik naukowo-techniczny, and it is used in the context of bridges:
A history of bridge building. Bridge loading. Types of live loads. Superimposed loads. Wind loading. Fatigue loading. Temperature loading. **Bridge furniture**. Expansion joints. Bridge bearings. Parapets. Simple bridge systems. Truss bridges. Beam slab bridge systems. Special methods of analysis for bridge structures. Grillage analysis. Analysis for temperature induced stresses. Finite difference method for Orthotropic bridge decks. Cable stayed bridges. Suspension bridges. Box-girder bridges. Erection of bridges. Connections and detailing in bridge structures.
The texture and color of the surface material of the bridge, as well as the
**bridge furniture**, contribute to the overall visual effect of the bridge.
Selected response from:
Local time: 23:40
|Thank you very much.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
48 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations