Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Polish to English translations [PRO]|
|Polish term or phrase: ustrój cišgły|
|"Konstrukcja przęseł jest ukształtowana jako pięcioprzęsłowy ustrój ciągły o rozpiętościach teoretycznych poszczególnych przęseł xm,ym... etc."|
Wg Słownika naukowo-technicznego:
ustrój = structure
ciągły = continuous
pięcioprzęsłowy ustrój ciągły = five span continuous structure
**Continuous 7—Span Steel Structure** Selected
For this new four-lane, 1,373.5-meter (4,505-foot) bridge, PB selected a 7-span steel structure without any expansion joints (see diagram). This **continuous structure** is comprised of a 366-meter (1,200-foot) main span, two 152-meter (500-foot) side spans, 275 meters (903 feet) of Kentucky approach structures and an 83-meter (273-foot) Indiana approach.
Based on the complete inspection and testing report, design plans were developed for total superstructure replacement at a new and higher vertical clearance. The existing four single span structure was replaced with a four span **continuous structure**. Circular elastomeric bearings were used to dissipate and evenly distribute the anticipated seismic loadings.
Selected response from:
Local time: 07:27
|Thank you very much.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
37 mins confidence: 15 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations