KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

służba dyspozytorska

English translation: operator/operation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Apr 4, 2003
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: służba dyspozytorska
obalugujaca automatyke i przacujace urzadzenia
sebos
Local time: 23:00
English translation:operator/operation
Explanation:
Czy przypadkiem "sluzba dyspozytorska" to nie jest tylko wymyslne okreslenie na zwykle stanowisko: operator - jezeli chodzi o osobe, operation - jezeli o funkcje. Chyba, ze faktycznie chodzi o dysponowanie czyms, na przyklad zdolnosciami przetworczymi urzadzenia lub zasobem rozdzielanym przez to urzadzenie - wtedy proponuje dispatcher/dispatch.
Selected response from:

Stanislaw Kulikowski
Poland
Local time: 23:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1dispatcher service
bartek
3operator/operation
Stanislaw Kulikowski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dispatcher service


Explanation:
We developed a general dispatcher service which is configurable to act as proxy for arbitrary services. This dispatcher is able to monitor a set of service hosts. Figure 8 shows a dispatcher for Service
http://www.db.fmi.uni-passau.de/projects/sg/Technology/repli...

bartek
Local time: 23:00
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 19045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Merix: dodałbym tylko load przed dispatcher i ok
3050 days
  -> a to sobie dodam w TM-ie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operator/operation


Explanation:
Czy przypadkiem "sluzba dyspozytorska" to nie jest tylko wymyslne okreslenie na zwykle stanowisko: operator - jezeli chodzi o osobe, operation - jezeli o funkcje. Chyba, ze faktycznie chodzi o dysponowanie czyms, na przyklad zdolnosciami przetworczymi urzadzenia lub zasobem rozdzielanym przez to urzadzenie - wtedy proponuje dispatcher/dispatch.

Stanislaw Kulikowski
Poland
Local time: 23:00
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Merix: no tak nie do końca, z pracy w firmie wiem, że mówi się load-dispatcher - http://www.bls.gov/oco/ocos227.htm
3050 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search