KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:01 May 26, 2003
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering / railway track
Polish term or phrase: korpus
Istniejąca struktura gruntu w podtorzu zostanie nienaruszona, ustabilizowany przez lata _korpus drogowy_ będzie ochroniony przed skutkami zmian atmosferycznych w okresie realizacji i po wykonaniu robót
Piotr Bienkowski
Local time: 15:01


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search