KudoZ home » Polish to English » Tech/Engineering

górka rozrządowa

English translation: marshaling yard

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Jul 2, 2003
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering / railway system
Polish term or phrase: górka rozrządowa
rehabilitacja hamulców torowych i systemów sterowania rozrządem na górkach rozrządowych stacji rozrządowych i manewrowych linii układu podstawowego - railway system
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 07:14
English translation:marshaling yard
Explanation:
nie ma w nim wprawdzie górki ale ogólnie rozrząd marshalingowi odpowiada

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 14:59:47 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.railscot.co.uk/Millerhill_Marshalling_Yard_and_As... - są rysunki
Selected response from:

pidzej
Poland
Local time: 07:14
Grading comment
Dzięki. Zostanę raczej przy tej odpowiedzi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1hump
Maciej Andrzejczak
5hump
Ciesiel
4marshaling yardpidzej


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hump


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 13:57:21 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.railscot.co.uk/Glossary.htm

zajrzyj tu - pewnie się przyda!

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  krzyna
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marshaling yard


Explanation:
nie ma w nim wprawdzie górki ale ogólnie rozrząd marshalingowi odpowiada

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 14:59:47 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.railscot.co.uk/Millerhill_Marshalling_Yard_and_As... - są rysunki

pidzej
Poland
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1733
Grading comment
Dzięki. Zostanę raczej przy tej odpowiedzi.
Login to enter a peer comment (or grade)

2503 days   confidence: Answerer confidence 5/5
hump


Explanation:
Stąd też 'hump shunting' czyli rozrząd wagonów z wykorzystaniem górki rozrządowej. 'Marshalling yard' to cała stacja rozrządowa, której częścią jest górka.


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/G%C3%B3rka_rozrz%C4%85dowa
Ciesiel
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search