GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:42 Sep 6, 2001 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Krzysztof Poland Local time: 21:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | electrolitycally galvanized steel [plates] |
| ||
na | cd |
|
electrolitycally galvanized steel [plates] Explanation: ogolnym odpowiednikiem cykowania jest galvanized, moze byc ogniowe lub elektrolityczne, (jest jerszcze par odmian ale to szczegliy technologiczne) :)) co oznacza skrót LEC to nie wiem, bo sie z takim w nazewnictwie nie spotkałem jest to tez nazwa producenta http://www.lecsteel.com/ ale chyba w tym wypadku nie ma sensu moze byc tez IEC co moze dotyczyc blach wykonywanych wg specjlanych wymagan dla elektrotechniki |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cd Explanation: zeby bylo smiesniej spotyka sie tez zinc coated sheet zinc coated steel sheet electrolytic zincplate |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: blad ortograficzny w poprzedniej odpowiedz: electrolYtically |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.