aparatodoba

English translation: terminalday

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:aparatodoba
English translation:terminalday
Entered by: Sylwia Lubkowska

19:20 Oct 23, 2007
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Public Payphones
Polish term or phrase: aparatodoba
(Definicja w umowie): Aparatodoba - doba, w trakcie której dany Aparat Publiczny objęty jest Usługami Ryczałtowymi (obliczenie AP bliczenie AP objętych Usługami Ryczałtowymi w danym dniu następuje według stanu na godzinę 24.00)

*wyjaśnienie:
Aparat Publiczny = telefoniczny Aparat Publiczny (Public Payphone);
Usługi Ryczałtowe dotyczą utrzymywania tych aparatów przez inną firmę na zasadzie outsorcingu

Ja się zdecydowałam na "24-hour Fixed Rate Unit", ale obawiam się, że tłumaczenie to niezbyt dokładnie oddaje istotę terminu. Pozdrawiam i będę wdzięczna za pomoc.

Sylwia
Sylwia Lubkowska
Local time: 17:45
terminalday
Explanation:
Jeśli przymiemy, że aparat to "terminal" (a Publiczny - np. Payphone Terminal), to może stworzyć "takie cuś" przez analogię do "osobodnia" - czyli manday, albo (politycznie poprawnie) personday. Rozumiem, że w sekcji z definicjami to słówko będzie rozszyfrowane.
Selected response from:

Marcin Swidzinski
Local time: 18:45
Grading comment
Rzeczywiście, analogia do 'manday' by tu pasowała. Na razie wysłałam tę sugestię do koordynatora projektu, zobaczymy, co on z tym zrobi. Dziękuję za pomoc! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3terminalday
Marcin Swidzinski


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terminalday


Explanation:
Jeśli przymiemy, że aparat to "terminal" (a Publiczny - np. Payphone Terminal), to może stworzyć "takie cuś" przez analogię do "osobodnia" - czyli manday, albo (politycznie poprawnie) personday. Rozumiem, że w sekcji z definicjami to słówko będzie rozszyfrowane.


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/personday
Marcin Swidzinski
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Rzeczywiście, analogia do 'manday' by tu pasowała. Na razie wysłałam tę sugestię do koordynatora projektu, zobaczymy, co on z tym zrobi. Dziękuję za pomoc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search