ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to English » Tourism & Travel

obszar turystyczno-uzdrowiskowo-sanatoryjny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:37 Sep 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Polish term or phrase: obszar turystyczno-uzdrowiskowo-sanatoryjny
Dany region jest obszarem turystyczno-uzdrowiskowo-sanatoryjnym.
Tatiana55


Summary of answers provided
3 +1tourist, health and spa resort regionJarek Dobrzanski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tourist, health and spa resort region


Explanation:
http://www.google.com/#hl=pl&q= "tourist resort region"&lr=&...

Jarek Dobrzanski
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartat
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: