Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Polish to English translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel | | Polish term or phrase: Wsiąść do pociągu byle jakiego... | Szukam jakiegoś cytatu po angielsku (niekoniecznie piosenki), który pasowałby w takim kontekście(przewodnik po tajlandii):
"FAQ
Tajlandia - Pytania i Odpowiedzi
„Wsiąść do pociągu byle jakiego, nie dbać o bagaż, nie dbać o bilet...” – choć słowa tej piosenki brzmią niezwykle kusząco, mało kto pozwala sobie na taką beztroskę wybierając się w podróż.
Pakowaniu, rezerwowaniu biletów, obmyślaniu trasy i wydatków towarzyszy zwykle wiele pytań. Poniżej prezentujemy listę tych najczęściej pojawiających się w związku z podróżą do Tajlandii.
Zapoznajmy się z nimi, aby jak najlepiej przygotować się do podróży, uniknąć jakichkolwiek przykrych niespodzianek i wszelkich sytuacji konfliktowych."
Z góry dziękuję za propozycje |
| | | English translation:don't need no baggage, you just get on board... | Explanation: From: People Get Ready
http://www.youtube.com/watch?v=VQqTxK7VhSk
So people get ready, there's a train a-comin'
don't need no baggage, you just get on board
All you need is faith to hear the diesels a-hummin'
Don't need no ticket, you just thank the Lord
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-08-01 12:54:17 GMT) --------------------------------------------------
full lyrics and chords:
http://dylanchords.info/17_basement/people_get_ready.htm
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2010-08-01 13:15:21 GMT) --------------------------------------------------
or from the Beatles: Ticket to Ride
She's got a ticket to ride,
But (/And) she don't care.
i dalej np.: how nice it would be not having to care about tickets, packing etc when planning your holidays
pierwsza piosenka ma oczywiscie podtekst religijny, ale myślę, że można to jakoś połączyć z resztą, np: ... however when planning your holidays faith is hardly enough... etc.
|
| Selected response from: *eva* United Kingdom Local time: 11:54
| Grading comment Naprawdę doskonały pomysł :) Jeszcze raz dziękuję ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  
36 mins confidence:  peer agreement (net): +5 don't need no baggage, you just get on board...
Explanation: From: People Get Ready
http://www.youtube.com/watch?v=VQqTxK7VhSk
So people get ready, there's a train a-comin'
don't need no baggage, you just get on board
All you need is faith to hear the diesels a-hummin'
Don't need no ticket, you just thank the Lord
-------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2010-08-01 12:54:17 GMT) --------------------------------------------------
full lyrics and chords:
http://dylanchords.info/17_basement/people_get_ready.htm
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2010-08-01 13:15:21 GMT) --------------------------------------------------
or from the Beatles: Ticket to Ride
She's got a ticket to ride,
But (/And) she don't care.
i dalej np.: how nice it would be not having to care about tickets, packing etc when planning your holidays
pierwsza piosenka ma oczywiscie podtekst religijny, ale myślę, że można to jakoś połączyć z resztą, np: ... however when planning your holidays faith is hardly enough... etc.
| *eva* United Kingdom Local time: 11:54 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Naprawdę doskonały pomysł :) Jeszcze raz dziękuję ! |
| Notes to answerer
Asker: Ciekawa propozycja. Dzięki Eva!
|
|
|
| |