Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:04 Nov 23, 2011
Polish to English translations [PRO] Tourism & Travel
Polish term or phrase:ciekawostki turystyczne
Przewodnik turystyki wodnej. "Ciekawostki turystyczne" to w tym przewodniku tytuł ramki, w której są opisane ciekawe miejsca i sprawy (2 lub 3) z okolicy, przez którą przebiega szlak.
- Do każdej rzeki czy szlaku wodnego są dwie takie ramki: jedna pod tytułem "Ciekawostki turystyczne" i obok druga: "Ciekawostki hydrotechniczne" (czyli śluzy, przepompownie i takie tam). Chciałbym w obu ramkach "ciekawostki" załatwić tym samym określeniem.
- Problem wynika z tego, że punkty w ramkach są różnego rodzaju. Najczęściej są to budynki i obiekty warte zobaczenia (mosty, zamki itp) - ale też gdzieniegdzie fakty z historii czy np. miejscowe ciasteczka. Trudno to wszystko podciągnąć pod jedno hasło. Attractions kiepsko się komponuje z wybuchem II wojny światowej (jedno z haseł w ramce:). Trivia - to samo, poza tym to nie są jakieś detale tylko często dość istotne czy nawet kluczowe dla szlaku obiekty. Określenie "facts of interest" czy "interesting facts" nie mogłoby się odnosić do obiektów, a "places of interest" do interesujących faktów. Roboczo wpisałem "Tourist curiosities", chociaż to pobrzmiewa "osobliwościami" - nie wiem, czy nie za mocno, chociaż ta opcja najbardziej mi dotąd odpowiada.
Byłbym wdzięczny za potwierdzenie albo propozycje.
Explanation: Niski stopień pewności, bo to określenie bardziej pasuje do obiektów niż informacji. Ewentualnie można to rozbić na dwa słowa, np. "tourist highlights and facts".
Highlights - genialne, dzięki! Znajduję to w bardzo różnych kontekstach, nie tylko w odniesieniu do obiektów. Określenie odpowiednio pojemne na ten kontekst. Nad attractions się zastanawiałem pod wpływem głosu większości, ale ta wojna czy zielsko wkręcające się w śrubę statku po prostu mi się gryzie z tym określeniem - techniczny charakter niektórych obiektów (ciekawostki hydrotechniczne) też IMHO nie czyni z nich atrakcji w klasycznym sensie tego słowa. Dziękuję za wszystkie propozycje:) 4 KudoZ points were awarded for this answer
Dopowiem o co chodzi z tą wojną: mieszkańcy jednego z miast uważają, że to u nich się zaczęło. Jest tam mowa przede wszystkim o nalocie i o bombardowaniu mostu, a nagłówek tej kilkuzdaniowej ciekawostki to "Wybuch II Wojny Światowej". Gryzie się nieco z zabawowymi określeniami:)