KudoZ home » Polish to English » Transport / Transportation / Shipping

potencjał ruchotwórczy

English translation: traffic-generating potential

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:potencjał ruchotwórczy
English translation:traffic-generating potential
Entered by: Mariusz Kuklinski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:52 Sep 8, 2006
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Polish term or phrase: potencjał ruchotwórczy
chodzi o plany rozbudowy systemu transportu szynowego w jednym z miast - analiza wykonalności powinna uwzględniać zbiory danych dostarczone przez władze miasta obejmujące m.in. "rozmieszczenie istniejących i planowanych potencjałów ruchotwórczych"
KaHa
Local time: 15:05
traffic-generating potential
Explanation:
Przy okazji, tłumaczenie feasibility study jako "analiza wykonalności" jest kalką językową. To kiedyś tłumaczono jako "założenia techniczno-ekonomiczne"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-08 08:55:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oczywiście, nothing personal
Selected response from:

Mariusz Kuklinski
Local time: 14:05
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5traffic-generating potentialMariusz Kuklinski


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
traffic-generating potential


Explanation:
Przy okazji, tłumaczenie feasibility study jako "analiza wykonalności" jest kalką językową. To kiedyś tłumaczono jako "założenia techniczno-ekonomiczne"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-08 08:55:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oczywiście, nothing personal

Mariusz Kuklinski
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Grading comment
dziękuję!
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za uwagę, aczkolwiek należałoby ją raczej skierowac do autorów tesktu polskiego, gdyż taki tekst otrzymałam od zainteresowanych władz miasta:-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search