KudoZ home » Polish to English » Wine / Oenology / Viticulture

literatka

English translation: chaser glass

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:literatka
English translation:chaser glass
Entered by: jo_loop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Mar 30, 2004
Polish to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Polish term or phrase: literatka
kieliszek
U Stanisławskiego "wine glass", ale w tłumaczeniu jest obok "kieliszek do wina"
jo_loop
United Kingdom
Local time: 05:54
chaser glass
Explanation:
Kościuszko
Selected response from:

bartek
Local time: 05:54
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2shot glassEnsor
3chaser glass
bartek


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chaser glass


Explanation:
Kościuszko

bartek
Local time: 05:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Lejman: Widzę, że chyba na dobre porzuciłaś Oxford...
2 mins
  -> Nie, dzisiaj jestem PL>EN ustawiona do świata :-)

neutral  PAS: ale chwila... chaser to przecież np. piwo, które stanowi popitkę właśnie po setce czystej. Ja nie jestem jakiś alkohol straszny, ale tak mnie uczyli.
1 hr

disagree  Ensor: Za Pasem; 'literatka' to mala szklanka na wodke; 'chaser glass' to na popitke;
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
shot glass


Explanation:
tak to sie zwie; patrz ponizej;

http://www.beldecal.com/shotglasses.cfm

Ensor
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PAS: oczywiście, z tym że literatka ma 100 cc., co dla większości cywilizowanych ludzi przekracza wyobrażalne granice "shota", który w barze normalnie ma 25-50 cc.
7 hrs
  -> Dzieki; normalnie tak, ale sa tez 3oz i wieksze 'shots' co link zaswiadcza;

agree  lim0nka: jak najbardziej :o) do PAS-a: a spróbuj tej "większości cywilizowanych ludzi" podać czystą w zwykłej szklance, jak ją pili (a pewnie i niektórzy jeszcze piją) na wschód od nas // u 'nas' pije się ze wszystkiego, nawet z gwinta :)
2 days6 hrs
  -> Dzieki; czy to oznacza, ze u 'nas' juz sie nie pija z literatek?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search