KudoZ home » Polish to English » Zoology

center fish

English translation: spider crab (EN) pająk morski (PL)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:25 Feb 14, 2006
Polish to English translations [PRO]
Zoology
Polish term or phrase: center fish
This wine is perfect with tunny and center fish with tartar sauce.
kuzma
English translation:spider crab (EN) pająk morski (PL)
Explanation:
I don't know what language you're after - and I don't understand why you are translating a page that has been badly translated from the Spanish! see
http://www.wein-uruguay.com/information/index.php?Id=378&Cla...
for the original Spanish version, which will explain what they mean by such delicacies as "abocado and knees" and "grilled fishlegs". My answer is based on this original Spanish version, which gives "centola", a variant of "centollo".
Selected response from:

pawlik
Spain
Local time: 04:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1spider crab (EN) pająk morski (PL)pawlik


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
spider crab (EN) pająk morski (PL)


Explanation:
I don't know what language you're after - and I don't understand why you are translating a page that has been badly translated from the Spanish! see
http://www.wein-uruguay.com/information/index.php?Id=378&Cla...
for the original Spanish version, which will explain what they mean by such delicacies as "abocado and knees" and "grilled fishlegs". My answer is based on this original Spanish version, which gives "centola", a variant of "centollo".

pawlik
Spain
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff: w wersji niemieckiej dali se spokój ze szczegółami ;-)
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search