KudoZ home » Polish to French » Accounting

szybkość obrotu należnościami i zapasami

French translation: la vitesse d'encaissement des créances clients et la vitesse de rotation des stocks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:szybkość obrotu należnościami i zapasami
French translation:la vitesse d'encaissement des créances clients et la vitesse de rotation des stocks
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:36 Mar 21, 2007
Polish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / ANSYS (Swanson Analysis)
Polish term or phrase: szybkość obrotu należnościami i zapasami
jeden ze wskaznikow oceny dzialalnosci firmy
amat
Local time: 10:37
la vitesse d'encaissement des créances clients et la vitesse de rotation des stocks
Explanation:
to są dwa wskazniki
La vitesse de rotation ou de renouvellement des stocks
La vitesse ou le délai d'encaissement des créances clients
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 10:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1la vitesse d'encaissement des créances clients et la vitesse de rotation des stocks
Ossetta


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la vitesse d'encaissement des créances clients et la vitesse de rotation des stocks


Explanation:
to są dwa wskazniki
La vitesse de rotation ou de renouvellement des stocks
La vitesse ou le délai d'encaissement des créances clients


    Reference: http://www.fao.org/docrep/006/AD164F/AD164F07.htm
    www.intrum.ch/documents/database/ seiten/68180/FPM0306_fr%5B1%5D.pdf
Ossetta
Poland
Local time: 10:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: dziękuję:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search