KudoZ home » Polish to French » Accounting

Wskaźnik spłacalności zobowiązań

French translation: Ratio de liquidité

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Wskaźnik spłacalności zobowiązań
French translation:Ratio de liquidité
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 Mar 22, 2007
Polish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / ANSYS (Swanson Analysis)
Polish term or phrase: Wskaźnik spłacalności zobowiązań
w raporcie biegłego z oceny spraw. finansowego
amat
Local time: 08:24
Ratio de liquidité
Explanation:
Le ratio de liquidité (générale ou ratio du fonds de roulement) est une comparaison des actifs (circulants) d'une entreprise à ses dettes (circulantes)
Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 08:24
Grading comment
Wielkie dzieki - przepraszam za zwloke !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Ratio de liquidité
Ossetta


  

Answers


1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ratio de liquidité


Explanation:
Le ratio de liquidité (générale ou ratio du fonds de roulement) est une comparaison des actifs (circulants) d'une entreprise à ses dettes (circulantes)

Example sentence(s):
  • Le ratio de liquidité générale est une indication de la liquidité d'une entreprise et de sa capacité à rembourser ses dettes à court terme

    Reference: http://www.bdc.ca/fr/business_tools/calculators/overview.htm
    Reference: http://www.fvi.fr/Infotheque/context/Ratio_de_liquidit_.htm
Ossetta
Poland
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Wielkie dzieki - przepraszam za zwloke !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 21, 2007 - Changes made by Ossetta:
Edited KOG entry<a href="/profile/37755">amat's</a> old entry - "Wskaźnik spłacalności zobowiązań" » "Ratio de liquidité"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search