KudoZ home » Polish to French » Computers: Software

nie dziel wyrazów

French translation: Ne pas couper les mots

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:nie dziel wyrazów
French translation:Ne pas couper les mots
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Dec 4, 2004
Polish to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Polish term or phrase: nie dziel wyrazów
menu Worda francuskiego, w : format, akapit, podziały wiersza i strony, nie dziel wyrazów
francais
Ne pas couper les mots
Explanation:
Format - Paragraphe (akapit) - Enchaînements (podzial wiersza i strony) - Ne pas couper les mots (nie dziel wyrazow)
Selected response from:

Dasty
Luxembourg
Local time: 19:28
Grading comment
do tego nie dosz³am, dziêkujê!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Ne pas couper les motsDasty


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
nie dziel wyrazów
Ne pas couper les mots


Explanation:
Format - Paragraphe (akapit) - Enchaînements (podzial wiersza i strony) - Ne pas couper les mots (nie dziel wyrazow)

Dasty
Luxembourg
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
do tego nie dosz³am, dziêkujê!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search