KudoZ home » Polish to French » Other

malowniczy Rynek Starego Miasta

French translation: a pittoresque Place du Marché

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:malowniczy Rynek Starego Miasta
French translation:a pittoresque Place du Marché
Entered by: Maciej Andrzejczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Jan 13, 2003
Polish to French translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: malowniczy Rynek Starego Miasta
w opisie chodzi o Warszawę

la pittoresque place du Marché czy też
la pittoresque Place du Marché
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 00:34
raczej Place du Marché
Explanation:
place du marché to rzeczownik pospolity, a wiec po prostu "rynek"

... Je suis resté dans la vieille ville de Cracovie, qui est magnifique. Comme
partout apparamment, elle s'articule autour de la place du marché. ...
perso.wanadoo.fr/leflon.pierre/pologne/cracovie.htm

a to drugie jako nazwa wlasna, czyli wlasnie Rynek Starego Miasta
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
OK
MA
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1raczej Place du MarchéJacek Krankowski


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
raczej Place du Marché


Explanation:
place du marché to rzeczownik pospolity, a wiec po prostu "rynek"

... Je suis resté dans la vieille ville de Cracovie, qui est magnifique. Comme
partout apparamment, elle s'articule autour de la place du marché. ...
perso.wanadoo.fr/leflon.pierre/pologne/cracovie.htm

a to drugie jako nazwa wlasna, czyli wlasnie Rynek Starego Miasta

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 44
Grading comment
OK
MA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna M. Wróbel: c'est ca
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search