GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:29 Apr 3, 2007 |
Polish to French translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jean-philippe hashold (X) Local time: 21:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | recollection (avec un accent aigu sur le e) |
| ||
2 | exercices spirituels |
|
exercices spirituels Explanation: Druga możliwość, podana w moim słowniku, ale różnicy znaczeniowej względem "retraite" nie czuję za bardzo. Może "retraite" służy temu, aby oddać się tym "exercices..." Poezję tworzę :) http://www.msia.org/msia.qry?ID=160&subfile=msia.qry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recollection (avec un accent aigu sur le e) Explanation: eventuellement au pluriel si necessaire - C est plus rare -------------------------------------------------- Note added at 11 Stunden (2007-04-04 10:18:39 GMT) -------------------------------------------------- accent aigu sur le 1er e |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.