ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Accounting

przeszacowania

German translation: Neubewertung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:przeszacowanie
German translation:Neubewertung
Entered by: Danuta Polanska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Mar 15, 2006
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: przeszacowania
Różnice kursowe z przeszacowania
dudzik
Local time: 16:28
Neubewertung
Explanation:
1. Wartość wykazanych w bilansie instrumentów finansowych wycenianych w wartości godziwej, jak również odpowiednio skutki przeszacowania, odniesiono na kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny w okresie sprawozdawczym albo zaliczone do przychodów lub kosztów finansowych okresu sprawozdawczego,

1. Wert der in der Bilanz ausgewiesenen Finanzinstrumente, die zum beizulegenden Zeitwert bewertet werden, sowie entsprechend Auswirkungen der Neubewertung, die in die Neubewertungsrücklage im Berichtszeitraum erfasst oder auf die finanziellen Erträge bzw. Aufwendungen des Berichtszeitraums angerechnet wurden;

http://www.roedl.pl/pub/publikacje/nl/NL_2004-08.pdf
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 16:28
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1NeubewertungDanuta Polanska
4Überbewertung
Magdalena Nucia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überbewertung


Explanation:
propozycja

Magdalena Nucia
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Neubewertung


Explanation:
1. Wartość wykazanych w bilansie instrumentów finansowych wycenianych w wartości godziwej, jak również odpowiednio skutki przeszacowania, odniesiono na kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny w okresie sprawozdawczym albo zaliczone do przychodów lub kosztów finansowych okresu sprawozdawczego,

1. Wert der in der Bilanz ausgewiesenen Finanzinstrumente, die zum beizulegenden Zeitwert bewertet werden, sowie entsprechend Auswirkungen der Neubewertung, die in die Neubewertungsrücklage im Berichtszeitraum erfasst oder auf die finanziellen Erträge bzw. Aufwendungen des Berichtszeitraums angerechnet wurden;

http://www.roedl.pl/pub/publikacje/nl/NL_2004-08.pdf


Danuta Polanska
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rjz
5 hrs
  -> thx :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: