ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Accounting

wypowiedzieć wysokość opłaty

German translation: Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wypowiedzieć wysokość opłaty
German translation:Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen
Entered by: dudzik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Jun 6, 2006
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Polish term or phrase: wypowiedzieć wysokość opłaty
Z dniem 1 stycznia 2002 roku Zarząd Dzielnicy Śródmieście Gminy Warszawa-Centrum wypowiedział Spółce wysokość opłaty z tytułu użytkowania wieczystego gruntu i zaproponował nową wysokość opłaty wyliczoną wg wartości udziału Spółki w gruncie ustalonej na kwotę xxxx tys. zł.
dudzik
Local time: 16:28
Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen
Explanation:
… hat zum 1. Jänner 2002 bestehende Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren für den Erbnießbrauch von Grundstücken gekündigt und ...

mysle, ze konieczne jest tu rozwiniecie tego skrotu myslowego :-))
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 16:28
Grading comment
dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigenDanuta Polanska


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen


Explanation:
… hat zum 1. Jänner 2002 bestehende Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren für den Erbnießbrauch von Grundstücken gekündigt und ...

mysle, ze konieczne jest tu rozwiniecie tego skrotu myslowego :-))

Danuta Polanska
Local time: 16:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klick
18 hrs
  -> Dzieki :-))

neutral  rjz: prawie tak: z tym, że nie Erbnießbrauch; ;-)
1 day3 hrs
  -> doch, doch, schau Dir diese Lernunterlagen an. Also ich brauche keine anderen Beweise :-)) http://www.wu-wien.ac.at/fowi/lehre/Wahl/WF/polenws0506
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: