Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Polish term or phrase: wypowiedzieć wysokość opłaty | | Z dniem 1 stycznia 2002 roku Zarząd Dzielnicy Śródmieście Gminy Warszawa-Centrum wypowiedział Spółce wysokość opłaty z tytułu użytkowania wieczystego gruntu i zaproponował nową wysokość opłaty wyliczoną wg wartości udziału Spółki w gruncie ustalonej na kwotę xxxx tys. zł. |
| dudzikKudoZ activityQuestions: 616 (none open) ( 6 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 145
| | Local time: 16:28
|
| | Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen | Explanation: … hat zum 1. Jänner 2002 bestehende Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren für den Erbnießbrauch von Grundstücken gekündigt und ...
mysle, ze konieczne jest tu rozwiniecie tego skrotu myslowego :-)) |
| Selected response from: Danuta Polanska Local time: 16:28
| Grading comment dziekuje! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren kündigen
Explanation: … hat zum 1. Jänner 2002 bestehende Vereinbarungen über die Höhe der Gebühren für den Erbnießbrauch von Grundstücken gekündigt und ...
mysle, ze konieczne jest tu rozwiniecie tego skrotu myslowego :-))
| Danuta Polanska Local time: 16:28 Specializes in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 24
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |