ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Accounting

nota korygująca

German translation: Korrektur/Berichtigung der Rechnung Nr.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Mar 25, 2009
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / rachunkowość
Polish term or phrase: nota korygująca
Ponieważ na fakturze znajduje się zły adres odbiorcy należy go skorygować notą korygującą
Joasia27
Local time: 16:30
German translation:Korrektur/Berichtigung der Rechnung Nr.
Explanation:
Jeżeli nie chodzi o np. zawyżoną kwotę do zapłaty na wystawionym rachunku (wtedy wystawia się "Gutschrift" na różnicę kwoty faktycznej oraz tej błędnej wystawionej na rachunku) to wystarczy napisać w nagłówku "Korrektur der Rechnung Nr. ..."


Selected response from:

KatarzynaBrudny
Local time: 16:30
Grading comment
Super ślicznie dziękuje, właśnie "Gutschrift" nie bardzo mi pasował, a Twoja odpowiedz całkowicie mnie satysfakcjonuje. Jeszcze raz dzięki :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Korrektur/Berichtigung der Rechnung Nr.KatarzynaBrudny


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Korrektur/Berichtigung der Rechnung Nr.


Explanation:
Jeżeli nie chodzi o np. zawyżoną kwotę do zapłaty na wystawionym rachunku (wtedy wystawia się "Gutschrift" na różnicę kwoty faktycznej oraz tej błędnej wystawionej na rachunku) to wystarczy napisać w nagłówku "Korrektur der Rechnung Nr. ..."




KatarzynaBrudny
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super ślicznie dziękuje, właśnie "Gutschrift" nie bardzo mi pasował, a Twoja odpowiedz całkowicie mnie satysfakcjonuje. Jeszcze raz dzięki :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edyta Szczepans
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: