ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Agriculture

owce maciorki

German translation: Schafmutter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:owce maciorki
German translation:Schafmutter
Entered by: aneta_psikus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:01 Dec 7, 2008
Polish to German translations [PRO]
Agriculture
Polish term or phrase: owce maciorki
Rewelacyjne te określenia!Hasła z tabeli.
aneta_psikus
Local time: 16:32
Schafmutter
Explanation:
Według słownika rolniczego pol-niem:
maciorka - Schafmutter, Zibbe
Pojawia się też "Schafmutter" (maciorka matka)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-12-07 19:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być: "pojawia się też "Mutterschaf".."
Selected response from:

Iwona Domanska
Local time: 16:32
Grading comment
No właśnie, czego to można się dowiedzieć :) Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2SchafmutterIwona Domanska


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
owca maciorka
Schafmutter


Explanation:
Według słownika rolniczego pol-niem:
maciorka - Schafmutter, Zibbe
Pojawia się też "Schafmutter" (maciorka matka)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-12-07 19:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być: "pojawia się też "Mutterschaf".."

Iwona Domanska
Local time: 16:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
No właśnie, czego to można się dowiedzieć :) Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: aaaaa, czyli maciorka to jednak nie wieprzek :)
6 mins
  -> wtedy to "maciora", a tu "maciorka"

agree  Tamod
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: