Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to German translations [PRO] Science - Agriculture | | Polish term or phrase: uprawa wspólrzędna | | Znalazłam termin Zw ei- Drei oder Vierfelderwirtschaft, tylko czy to na pewno o to chodzi? Poza tym jak to ująć w tabeli, bo z jej zawartości niestety nic nie wynika. |
| | | Zwischenreihenkultur | Explanation: lub Zwischenkultur, Mischanbau, Mischkultur, Komplementäranbau
za Slownikiem rolniczym
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2008-12-09 13:02:54 GMT) --------------------------------------------------
Zweifeldwirtschaft to dwupolowka, czyli uprawa na zmiane na dwoch polach |
| Selected response from:
iceblue Austria Local time: 16:32
| Grading comment danke :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 14, 2008 - Changes made by aneta_psikus: | | Edited KOG entry | aneta_psikus's old entry - "uprawa wspólrzędna" => "Zwischenreihenkultur" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |