KudoZ home » Polish to German » Bus/Financial

objecie

German translation: Übernahme von Aktien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:objecie akcji
German translation:Übernahme von Aktien
Entered by: Uwe Kirmse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Nov 12, 2003
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial
Polish term or phrase: objecie
Umowa objecia akcji
Uwe Kirmse
Local time: 10:35
Übernahme
Explanation:
Objęcie akcji to nie to samo, co nabycie. Objęcie akcji to oświadczenie woli (obowiązkowo w formie aktu notarialnego), które powoduje przyjęcie na siebie praw i obowiązków akcjonariusza.
Nabycie akcji jest transakcją handlową, z reguły poprzedzającą objęcie.
Najpierw nabywam akcje od dotychczasowego właściciela, a następnie obejmuję je, to znaczy przyjmuję prawa i obowiązki z nich wynikające.
Selected response from:

Staszek Gierlicki
Local time: 10:35
Grading comment
Danke vor allem für die Erläuterungen. An "Übernahme" hatte ich natürlich auch gedacht, aber ich war mir eben nicht sicher, was das eigentlich bedeutet.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Übernahme
Staszek Gierlicki
3 +2Übernahme
Jerzy Czopik


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Übernahme


Explanation:
Aktienübernahmevertrag
Byloby doslownie
Chodzi jednak prawdopodobnie o ich nabycie, wiec poszedlbym tym torem:
Vertrag über Aktienerwerb

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 20:33:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Aktienübernahme wyglada jednak calkiem sensownie:
http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3623

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: Übernahme, nie Erwerb
3 hrs

agree  Ewunia
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Übernahme


Explanation:
Objęcie akcji to nie to samo, co nabycie. Objęcie akcji to oświadczenie woli (obowiązkowo w formie aktu notarialnego), które powoduje przyjęcie na siebie praw i obowiązków akcjonariusza.
Nabycie akcji jest transakcją handlową, z reguły poprzedzającą objęcie.
Najpierw nabywam akcje od dotychczasowego właściciela, a następnie obejmuję je, to znaczy przyjmuję prawa i obowiązki z nich wynikające.

Staszek Gierlicki
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Danke vor allem für die Erläuterungen. An "Übernahme" hatte ich natürlich auch gedacht, aber ich war mir eben nicht sicher, was das eigentlich bedeutet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: ano
1 hr

agree  Stefan Simko
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search