Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Polish term or phrase: świadectwo wykonania | | robót budowlanych |
| | | Nachweis der Fertigstellung/Ausführung | Explanation: von Bauarbeiten - zumindest in diesem Zusammenhang.
Aber was das mit einem Zeugnis zu tun hat, verstehe ich nicht ganz.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Tag8 Stunden (2010-08-29 18:23:52 GMT) --------------------------------------------------
Evtl. Bestätigung über die Fertigstellung/Ausführung der Bauarbeiten |
| Selected response from:
Peter Kissik Local time: 16:35
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |