KudoZ home » Polish to German » Construction / Civil Engineering

stożek

German translation: Bahndamm in Kegelform

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:07 Feb 19, 2008
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Torowiska, przystaki i stacje kolejowe
Polish term or phrase: stożek
Zasypanie wykopów oraz przestrzeni za ścianami czołowymi z dowozem zasypki i zageszczeniem, formowanie i zageszczenie skarp i stożków
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 22:44
German translation:Bahndamm in Kegelform
Explanation:
Wg zdania inżyniera budownictwa "... z tego zdania
wynika, że to nie jest lej, bo na przykład na przyczółkach mostowych są
tylko stożki w górę."
Selected response from:

Christine Zornow
Local time: 22:44
Grading comment
Dziękuję. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Trichter, Vertiefung
Jaroslaw Piwowarski
3Bahndamm in Kegelform
Christine Zornow


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trichter, Vertiefung


Explanation:
Trichter, Vertiefung, kesselförmige Vertiefung

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-19 20:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

oder umgekehrt: Erhebung

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-19 20:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

Rowniez sie zastanowilem: Aufschüttung jest moim zdaniem najlepszym rozwiazaniem

Jaroslaw Piwowarski
Germany
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ciekawe propozycje. Sam już użyłem "Damm", ale "Damm" za bardzo kojarzy sie z "nasypem kolejowym" (po którym przebiegają szyny). Jeszcze się zastanowię.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 days13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bahndamm in Kegelform


Explanation:
Wg zdania inżyniera budownictwa "... z tego zdania
wynika, że to nie jest lej, bo na przykład na przyczółkach mostowych są
tylko stożki w górę."


Christine Zornow
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Dziękuję. :-)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search